kahānajainashāstramāḷā ]
भुङ्क्ते फलानि न खलु स्वत एव तृप्तः ।
निष्कर्मशर्ममयमेति दशान्तरं सः ।।२३२।।
प्रस्पष्टं नाटयित्वा प्रलयनमखिलाज्ञानसञ्चेतनायाः
पूर्णं कृत्वा स्वभावं स्वरसपरिगतं ज्ञानसञ्चेतनां स्वां
सानन्दं नाटयन्तः प्रशमरसमितः सर्वकालं पिबन्तु ।।२३३।।
te yogya ja chhe; kāraṇ ke ā ja bhāvanāthī kevaḷī thavāy chhe. kevaḷagnān ūpajavāno paramārtha upāy ā ja chhe. bāhya vyavahārachāritra chhe te ānā ja sādhanarūp chhe; ane ānā vinā vyavahārachāritra shubhakarmane bāndhe chhe, mokṣhano upāy nathī. 231.
shlokārthaḥ — [पूर्व - भाव - कृत - कर्म - विषद्रुमाणां फलानि यः न भुङ्क्ते ] pūrve agnānabhāvathī karelān je karma te karmarūpī viṣhavr̥ukṣhonān phaḷane je puruṣh (teno svāmī thaīne) bhogavato nathī ane [खलु स्वतः एव तृप्तः] kharekhar potāthī ja ( – ātmasvarūpathī ja) tr̥upta chhe, [सः आपात - काल - रमणीयम् उदर्क - रम्यम् निष्कर्म - शर्ममयम् दशान्तरम् एति] te puruṣh, je vartamān kāḷe ramaṇīy chhe ane bhaviṣhyamān paṇ jenun phaḷ ramaṇīy chhe evī niṣhkarma - sukhamay dashāntarane pāme chhe (arthāt je pūrve sansār-avasthāmān kadī thaī nahotī evī judā prakāranī karmarahit svādhīn sukhamay dashāne pāme chhe).
bhāvārthaḥ — gnānachetanānī bhāvanānun ā phaḷ chhe. te bhāvanāthī jīv atyant tr̥upta rahe chhe — anya tr̥uṣhṇā rahetī nathī, ane bhaviṣhyamān kevaḷagnān upajāvī sarva karmathī rahit mokṣha - avasthāne pāme chhe. 232.
‘pūrvokta rīte karmachetanā ane karmaphaḷachetanānā tyāganī bhāvanā karīne agnānachetanānā pralayane pragaṭ rīte nachāvīne, potānā svabhāvane pūrṇa karīne, gnānachetanāne nachāvatā thakā gnānī jano sadākāḷ ānandarūp raho’ — evā upadeshanun kāvya have kahe chheḥ —
shlokārthaḥ — [अविरतं कर्मणः तत्फलात् च विरतिम् अत्यन्तं भावयित्वा] gnānī jano,