Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Kalash: 244-245.

< Previous Page   Next Page >


Page 588 of 642
PDF/HTML Page 619 of 673

 

samayasār
[ bhagavānashrīkundakund-

चेतयन्ते, ते एव समयसारं चेतयन्ते

(मालिनी)
अलमलमतिजल्पैर्दुर्विकल्पैरनल्पै-
रयमिह परमार्थश्चेत्यतां नित्यमेकः
स्वरसविसरपूर्णज्ञानविस्फू र्तिमात्रा-
न्न खलु समयसारादुत्तरं किञ्चिदस्ति
।।२४४।।
(अनुष्टुभ्)
इदमेकं जगच्चक्षुरक्षयं याति पूर्णताम्
विज्ञानघनमानन्दमयमध्यक्षतां नयत् ।।२४५।।

anubhave chhe, teo ja samayasārane anubhave chhe.

bhāvārthaḥvyavahāranayano viṣhay to bhedarūp ashuddhadravya chhe, tethī te paramārtha nathī; nishchayanayano viṣhay abhedarūp shuddhadravya chhe, tethī te ja paramārtha chhe. māṭe, jeo vyavahārane ja nishchay mānīne pravarte chhe teo samayasārane anubhavatā nathī; jeo paramārthane paramārtha mānīne pravarte chhe teo ja samayasārane anubhave chhe (tethī teo ja mokṣhane pāme chhe).

‘bahu kathanathī bas thāo, ek paramārthano ja anubhav karo’evā arthanun kāvya have kahe chheḥ

shlokārthaḥ[अतिजल्पैः अनल्पैः दुर्विकल्पैः अलम् अलम्] bahu kahevāthī ane bahu durvikalpothī bas thāo, bas thāo; [इह] ahīn eṭalun ja kahevānun chhe ke [अयम् परमार्थः एकः नित्यम् चेत्यताम्] ā paramārthane ekane ja nirantar anubhavo; [स्व - रस - विसर - पूर्ण - ज्ञान - विस्फू र्ति - मात्रात् समयसारात् उत्तरं खलु किञ्चित् न अस्ति] kāraṇ ke nij rasanā phelāvathī pūrṇa je gnān tenā sphurāyamān thavāmātra je samayasār (paramātmā) tenāthī ūñchun kharekhar bījun kāī paṇ nathī (samayasār sivāy bījun kāī paṇ sārabhūt nathī).

bhāvārthaḥpūrṇagnānasvarūp ātmāno anubhav karavo; ā uparānt kharekhar bījun kāī paṇ sārabhūt nathī. 244.

have chhellī gāthāmān ā samayasār granthanā abhyās vagerenun phaḷ kahīne āchāryabhagavān ā granth pūrṇa karashe; tenī sūchanāno shlok pratham kahe chheḥ

shlokārthaḥ[आनन्दमयम् विज्ञानघनम् अध्यक्षतां नयत्] ānandamay vignānaghanane (shuddha

588