Samaysar-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 20-22.

< Previous Page   Next Page >


Page 55 of 642
PDF/HTML Page 86 of 673

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

pūrvaraṅg    
55    
अहमेदं एदमहं अहमेदस्स म्हि अत्थि मम एदं
अण्णं जं परदव्वं सच्चित्ताचित्तमिस्सं वा ।।२०।।
आसि मम पुव्वमेदं एदस्स अहं पि आसि पुव्वं हि
होहिदि पुणो ममेदं एदस्स अहं पि होस्सामि ।।२१।।
एयं तु असब्भूदं आदवियप्पं करेदि संमूढो
भूदत्थं जाणंतो ण करेदि दु तं असंमूढो ।।२२।।
अहमेतदेतदहं अहमेतस्यास्मि अस्ति ममैतत्
अन्यद्यत्परद्रव्यं सचित्ताचित्तमिश्रं वा ।।२०।।
आसीन्मम पूर्वमेतदेतस्याहमप्यासं पूर्वम्
भविष्यति पुनर्ममैतदेतस्याहमपि भविष्यामि ।।२१।।
एतत्त्वसद्भूतमात्मविकल्पं करोति सम्मूढः
भूतार्थं जानन्न करोति तु तमसम्मूढः ।।२२।।
hun ā ane ā hun, hun chhun āno ane chhe mārun ā,
je anya ko paradravya mishra, sachitta agar achitta vā; 20.
hatun mārun ā pūrve, hun paṇ āno hato gatakāḷamān,
vaḷī ā thashe mārun ane āno hun thaīsh bhaviṣhyamān; 21.
ayathārtha ātmavikalpa āvo, jīv sammūḍh āchare;
bhūtārthane jāṇel gnānī e vikalpa nahīn kare. 22.

gāthārtha[अन्यत् यत् परद्रव्यं] je puruṣh potāthī anya je paradravya[सचित्ताचित्तमिश्रं वा] sachitta strīputrādik, achitta dhanadhānyādik athavā mishra grāmanagarādiktene em samaje ke [अहं एतत्] hun ā chhun, [एतत् अहम्] ā dravya muj-svarūp chhe, [अहम् एतस्य अस्मि] hun āno chhun, [एतत् मम अस्ति] ā mārun chhe, [एतत् मम पूर्वम् आसीत्] ā mārun pūrve hatun, [एतस्य अहम् अपि पूर्वम् आसम्] āno hun paṇ pūrve hato, [एतत् मम पुनः भविष्यति] mārun bhaviṣhyamān thashe, [अहम् अपि एतस्य भविष्यामि] hun paṇ āno bhaviṣhyamān thaīsh,[एतत्