Samaysar-Hindi (Bengali transliteration). Gatha: 8.

< Previous Page   Next Page >


Page 19 of 642
PDF/HTML Page 52 of 675

 

কহানজৈনশাস্ত্রমালা ]
পূর্বরংগ
১৯
তর্হি পরমার্থ এবৈকো বক্তব্য ইতি চেত্
জহ ণ বি সক্কমণজ্জো অণজ্জভাসং বিণা দু গাহেদুং .
তহ ববহারেণ বিণা পরমত্থুবদেসণমসক্কং ..৮..
যথা নাপি শক্যোঽনার্যোঽনার্যভাষাং বিনা তু গ্রাহযিতুম্ .
তথা ব্যবহারেণ বিনা পরমার্থোপদেশনমশক্যম্ ..৮..

যথা খলু ম্লেচ্ছঃ স্বস্তীত্যভিহিতে সতি তথাবিধবাচ্যবাচকসংবংধাববোধবহিষ্কৃতত্বান্ন কিংচিদপি প্রতিপদ্যমানো মেষ ইবানিমেষোন্মেষিতচক্ষুঃ প্রেক্ষত এব, যদা তু স এব তদেতদ্ভাষা- সম্বন্ধৈকার্থজ্ঞেনান্যেন তেনৈব বা ম্লেচ্ছভাষাং সমুদায স্বস্তিপদস্যাবিনাশো ভবতো ভবত্বিত্যভিধেযং প্রতিপাদ্যতে তদা সদ্য এবোদ্যদমন্দানন্দমযাশ্রুঝলজ্ঝলল্লোচনপাত্রস্তত্প্রতিপদ্যত এব; তথা কিল লোকোঽপ্যাত্মেত্যভিহিতে সতি যথাবস্থিতাত্মস্বরূপপরিজ্ঞানবহিষ্কৃতত্বান্ন কিংচিদপি প্রতিপদ্যমানো

অব যহাঁ পুনঃ যহ প্রশ্ন উঠা হৈ কিযদি ঐসা হৈ তো এক পরমার্থকা হী উপদেশ দেনা চাহিযে; ব্যবহার কিসলিযে কহা জাতা হৈ ? ইসকে উত্তরস্বরূপ গাথাসূত্র কহতে হৈং :

ভাষা অনার্য বিনা ন, সমঝানা জ্যু শক্য অনার্যকো .
ব্যবহার বিন পরমার্থকা, উপদেশ হোয অশক্য যোং ..৮..

গাথার্থ :[যথা ] জৈসে [অনার্যঃ ] অনার্য (ম্লেচ্ছ) জনকো [অনার্যভাষাং বিনা তু ] অনার্যভাষাকে বিনা [গ্রাহযিতুম্ ] কিসী ভী বস্তুকা স্বরূপ গ্রহণ করানেকে লিযে [ন অপি শক্যঃ ] কোঈ সমর্থ নহীং হৈ [তথা ] উসীপ্রকার [ব্যবহারেণ বিনা ] ব্যবহারকে বিনা [পরমার্থোপদেশনম্ ] পরমার্থকা উপদেশ দেনা [অশক্যম্ ] অশক্য হৈ .

টীকা :জৈসে কিসী ম্লেচ্ছসে যদি কোঈ ব্রাহ্মণ ‘স্বস্তি’ ঐসা শব্দ কহে তো বহ ম্লেচ্ছ উস শব্দকে বাচ্যবাচক সম্বন্ধকো ন জাননেসে কুছ ভী ন সমঝকর উস ব্রাহ্মণকী ওর মেংঢেকী ভাংতি আঁখেং ফাড়কর টকটকী লগাকর দেখতা হী রহতা হৈ, কিন্তু জব ব্রাহ্মণকী ঔর ম্লেচ্ছকী ভাষাকাদোনোংকা অর্থ জাননেবালা কোঈ দূসরা পুরুষ যা বহী ব্রাহ্মণ ম্লেচ্ছভাষা বোলকর উসে সমঝাতা হৈ কি ‘স্বস্তি’ শব্দকা অর্থ যহ হৈ কি ‘‘তেরা অবিনাশী কল্যাণ হো’’, তব তত্কাল হী উত্পন্ন হোনেবালে অত্যন্ত আনন্দময অশ্রুওংসে জিসকে নেত্র ভর জাতে হৈং ঐসা বহ ম্লেচ্ছ ইস ‘স্বস্তি’ শব্দকে অর্থকো সমঝ জাতা হৈ; ইসীপ্রকার ব্যবহারীজন ভী ‘আত্মা’ শব্দকে