ગમ્ભીર આશયોંકો યથાર્થતયા વ્યક્ત કરકે, ઉનકે ગણધરકે સમાન કાર્ય કિયા હૈ. ઇસ ટીકામેં આનેવાલે કાવ્ય (-કલશ) અધ્યાત્મરસસે ઔર આત્માનુભવકી મસ્તીસે ભરપૂર હૈં. શ્રી પદ્મપ્રભમલધારિદેવ જૈસે સમર્થ મુનિવરોં પર ઉન કલશોંને ગહરી છાપ ડાલી હૈ ઔર આજ ભી વે તત્ત્વજ્ઞાનસે ઔર અધ્યાત્મરસસે ભરે હુએ મધુર કલશ, અધ્યાત્મરસિકોંકે હૃદયકે તારકો ઝનઝના દેતે હૈં. અધ્યાત્મકવિરૂપમેં શ્રી અમૃતચન્દ્રાચાર્યદેવકા સ્થાન જૈન સાહિત્યમેં અદ્વિતીય હૈ.
સમયસારમેં ભગવાન્ કુન્દકુન્દાચાર્યદેવને ૪૧૫ ગાથાઓંકી પ્રાકૃતમેં રચના કી હૈ. ઉસ પર શ્રી અમૃતચન્દ્રાચાર્યદેવને આત્મખ્યાતિ નામકી ઔર શ્રી જયસેનાચાર્યદેવને તાત્પર્યવૃત્તિ નામકી સંસ્કૃત ટીકા લિખી હૈ. પંડિત જયચન્દ્રજીને મૂલ ગાથાઓંકા ઔર આત્મખ્યાતિકા હિન્દીમેં ભાષાંતર કિયા ઔર ઉસમેં સ્વયંને થોડા ભાવાર્થ ભી લિખા હૈ. વહ પુસ્તક ‘સમયપ્રાભૃત’કે નામસે વિક્રમ સં૦ પરિવર્તિત કિયા ઔર શ્રી પરમશ્રુતપ્રભાવક મણ્ડલ દ્વારા ‘સમયસાર’કે નામસે વિ. સં. ૧૯૭૫મેં પ્રકાશિત હુઆ. ઉસ હિંદી ગ્રન્થકે આધારસે, ઉસીપ્રકાર સંસ્કૃત ટીકાકે શબ્દોં તથા આશયસે ચિપકે રહકર, યહ ગુજરાતી અનુવાદ તૈયાર કિયા ગયા હૈ.
યહ અનુવાદ કરનેકા મહાભાગ્ય મુઝે પ્રાપ્ત હુઆ યહ મુઝે અત્યંત હર્ષકા કારણ હૈ. પરમપૂજ્ય સદ્ગુરુદેવ શ્રી કાનજીસ્વામીકી છત્રછાયામેં ઇસ ગહન શાસ્ત્રકા અનુવાદ હુઆ હૈ. અનુવાદ કરનેકી સમસ્ત શક્તિ મુઝે પૂજ્યપાદ સદ્ગુરુદેવકે પાસસે હી મિલી હૈ. મેરે દ્વારા અનુવાદ હુઆ, ઇસલિયે ‘યહ અનુવાદ મૈંને કિયા હૈ’ ઐસા વ્યવહારસે ભલે હી કહા જાયે, પરન્તુ મુઝે મેરી અલ્પતાકા પૂરા જ્ઞાન હોનેસે ઔર અનુવાદકી સર્વ શક્તિકા મૂલ પૂજ્ય શ્રી સદ્ગુરુદેવ હી હોનેસે મૈં તો બરાબર સમઝતા હૂઁ કિ સદ્ગુરુદેવકી અમૃતવાણીકા પ્રપાત હી — ઉનકે દ્વારા મિલા હુઆ અનમોલ ઉપદેશ હી — યથાકાલ ઇસ અનુવાદરૂપમેં પરિણમા હૈ. જિનકે બલ પર હી ઇસ અતિગહન શાસ્ત્રકે અનુવાદ કરનેકા મૈંને સાહસ કિયા થા ઔર જિનકી કૃપાસે યહ નિર્વિઘ્ન પૂરા હુવા હૈ, ઉન પરમ ઉપકારી સદ્ગુરુદેવકે ચરણારવિંદમેં અતિ ભક્તિભાવસે વંદન કરતા હૂઁ.
ઇસ અનુવાદમેં અનેક ભાઇયોંકી મદદ હૈ. ભાઈ શ્રી અમૃતલાલ માણેકલાલ ઝાટકિયાકી ઇસમેં સબસે જ્યાદા મદદ હૈ. ઉન્હોંને સમ્પૂર્ણ અનુવાદકા અતિ પરિશ્રમ કરકે બહુત હી સૂક્ષ્મતાસે ઔર ઉત્સાહસે સંશોધન કિયા હૈ, બહુતસી અતિ-ઉપયોગી સૂચનાએઁ ઉન્હોંને બતાઈં હૈ, સંસ્કૃત ટીકાકી હસ્તલિખિત પ્રતિયોંકા મિલાન કર પાઠાન્તરોંકો ઢૂંઢ દિયા હૈ, શંકા-સ્થલોંકા સમાધાન પણ્ડિતજનોંસે બુલા દિયા હૈં — ઇત્યાદિ અનેક પ્રકારસે ઉન્હોંને જો સર્વતોમુખી સહાયતા કી હૈ ઉસકે લિયે મૈં ઉનકા અત્યંત આભારી હૂઁ. અપને વિશાલ શાસ્ત્રજ્ઞાનસે, ઇસ અનુવાદમેં પડનેવાલી છોટી મોટી દિક્કતોંકો દૂર કર દેનેવાલે માનનીય વકીલ શ્રી રામજીભાઈ માણેકચન્દ દોશીકા મૈં હૃદયપૂર્વક આભાર માનતા હૂઁ. ભાષાંતર કરતે સમય જબ જબ કોઈ અર્થ બરાબર નહીં બૈઠા તબ તબ મૈંને પં૦
૧૯૬૪ મેં પ્રકાશિત હુઈ. ઉસકે બાદ ઉસ પુસ્તકકો પંડિત મનોહરલાલજીને પ્રચલિત હિંદીમેં