Samaysar Kalash Tika-Gujarati (English transliteration). Shlok: 235.

< Previous Page   Next Page >


Page 221 of 269
PDF/HTML Page 243 of 291

 

kahAnajainashAstramALA ]

sarvavishuddhagnAn adhikAr
221

vistArpAnch varNa, pAncharas, be gandh, ATh sparsha, sharIr-man-vachan, sukh-dukh ityAditenI (अवगुण्ठनात्) mALArUp gunthaNI, tenAthI (विना) rahit chhe arthAt sarva mALAthI bhinna chhe jIvavastu. kevI chhe viShayamALA? ‘‘कृतेः’’ pudgaladravyanA paryAyarUp chhe. 42-234.

(shArdUlavikrIDit)
अन्येभ्यो व्यतिरिक्तमात्मनियतं बिभ्रत्पृथग्वस्तुता-
मादानोज्झनशून्यमेतदमलं ज्ञानं तथावस्थितम्
मध्याद्यन्तविभागमुक्तसहजस्फारप्रभाभासुरः
शुद्धज्ञानघनो यथाऽस्य महिमा नित्योदितस्तिष्ठति
।।४३-२३५।।

khanDAnvay sahit artha‘‘एतत् ज्ञानं तथा अवस्थितं यथा अस्य महिमा नित्योदितः तिष्ठति’’ (एतत् ज्ञानम्) shuddha gnAn (तथा अवस्थितम्) te prakAre pragaT thayun ke (यथा अस्य महिमा) je prakAre shuddha gnAnano prakAsh (नित्योदितः तिष्ठति) AgAmI anant kAL paryanta avinashvar jevo chhe tevo ja raheshe. kevun chhe gnAn? ‘‘अमलं’’ gnAnAvaraNakarmamaLathI rahit chhe. vaLI kevun chhe gnAn? ‘‘आदानोज्झन- शून्यम्’’ (आदान) paradravyanun grahaN, (उज्झन) svasvarUpano tyAg, temanAthI (शून्यम्) rahit chhe. vaLI kevun chhe gnAn? ‘‘पृथक् वस्तुताम् बिभ्रत्’’ sakaL paradravyathI bhinna sattArUp chhe. vaLI kevun chhe? ‘‘अन्येभ्यः व्यतिरिक्तम्’’ karmanA udayathI chhe jeTalA bhAv, temanAthI bhinna chhe. vaLI kevun chhe? ‘‘आत्मनियतं’’ potAnA svarUpathI amiT (-aTaL) chhe. kevo chhe gnAnano mahimA? ‘‘मध्याद्यन्तविभागमुक्त- सहजस्फारप्रभाभासुरः’’ (मध्य) vartamAn, (आदि) pahelo, (अन्त) AgAmIevA (विभाग) vibhAgathI arthAt bhedathI (मुक्त) rahit (सहज) svabhAvarUp (स्फारप्रभा) anant gnAnashaktithI (भासुरः) sAkShAt prakAshamAn chhe. vaLI kevo chhe? ‘‘शुद्धज्ञानघनः’’ chetanAno samUh chhe. 43-235.