Samaysar Kalash Tika-Gujarati (English transliteration). Shlok: 263.

< Previous Page   Next Page >


Page 250 of 269
PDF/HTML Page 272 of 291

 

250

samayasAr-kalash

(अज्ञान) pUrvokta ekAntavAdamAn (विमूढानां) magna thayA chhe je mithyAdraShTi jIvo temane. bhAvArtha Am chhe ke syAdvAd evo pramANabhUt chhe ke jene sAmbhaLatAn mAtra ja ekAntavAdI paN angIkAr kare chhe. kevo chhe syAdvAd? ‘‘आत्मतत्त्वम् ज्ञानमात्रं प्रसाधयन्’’ (आत्मतत्त्वम्) jIvadravyane (ज्ञानमात्रं) chetanA-sarvasva (प्रसाधयन्) em pramAN karato thako. bhAvArtha Am chhe ke gnAnamAtra jIvavastu chhe em syAdvAd sAdhI shake chhe, ekAntavAdI sAdhI shakato nathI. 16-262.

(anuShTup)
एवं तत्त्वव्यवस्थित्या स्वं व्यवस्थापयन् स्वयम्
अलंघ्यशासनं जैनमनेकान्तो व्यवस्थितः ।।१७-२६३।।

khanDAnvay sahit artha‘‘एवं अनेकान्तः व्यवस्थितः’’ (एवं) ATalun kahevAthI (अनेकान्तः) anekAntane arthAt syAdvAdane (व्यवस्थितः) kahevAnun Arambhyun hatun te pUrNa thayun. kevo chhe anekAnta? ‘‘स्वं स्वयम् व्यवस्थापयन्’’ (स्वं) anekAntapaNAne (स्वयम्) anekAntapaNA vaDe (व्यवस्थापयन्) baLajorIthI pramAN karato thako. shAnA sahit? ‘‘तत्त्वव्यवस्थित्या’’ jIvanA svarUpane sAdhavA sahit. kevo chhe anekAnta? ‘‘जैनम्’’ sarvagnavItarAgapraNIt chhe. vaLI kevo chhe? ‘‘अलंघ्यशासनं’’ amiT (aTaL) chhe upadesh jeno, evo chhe. 17263.