Samaysar Kalash Tika-Gujarati (English transliteration). Shlok: 265-266.

< Previous Page   Next Page >


Page 252 of 269
PDF/HTML Page 274 of 291

 

252

samayasAr-kalash
[ bhagavAnashrIkundakund-

hUnDI lakhI hatI ke upAy tathA upey kahIshun; upAy eTale jIvavastunI prAptinun sAdhan, upey eTale sAdhyavastu; temAn pratham ja sAdhyarUp vastunun svarUp kahyun, sAdhan kahe chhe. 1-264.

(vasantatilakA)
नैकान्तसंगतद्रशा स्वयमेव वस्तु-
तत्त्वव्यवस्थितिमिति प्रविलोकयन्तः
स्याद्वादशुद्धिमधिकामधिगम्य सन्तो
ज्ञानीभवन्ति जिननीतिमलंघयन्तः
।।२-२६५।।

khanDAnvay sahit artha‘‘सन्तः इति ज्ञानीभवन्ति’’ (सन्तः) santo arthAt samyagdraShTi jIvo (इति) A rIte (ज्ञानीभवन्ति)anAdi kALathI karmabandh sanyukta hatAsAmprat (have) sakaL karmono vinAsh karIne mokShapadane prApta thAy chhe. kevA chhe santo? ‘‘जिननीतिमलंघयन्तः’’ (जिन) kevaLIno (नीतिम्) kahelo je mArga (अलंघयन्तः) te ja mArga par chAle chhe, te mArgane ullanghIne anya mArga par chAlatA nathI. shun karIne? ‘‘अधिकाम् स्याद्वादशुद्धिम् अधिगम्य’’ (अधिकाम्) pramAN chhe evo je (स्याद्वादशुद्धिम्) anekAntarUp vastuno upadesh, tenAthI thayun chhe gnAnanun nirmaLapaNun, tenI (अधिगम्य) sahAyatA pAmIne. kevA chhe santo? ‘‘वस्तुतत्त्वव्यवस्थितिम् स्वयम् एव प्रविलोकयन्तः’’ (वस्तु) jIvadravyanun (तत्त्व) jevun chhe svarUp, tenAn (व्यवस्थितिम्) dravyarUp tathA paryAyarUpane (स्वयम् एव प्रविलोकयन्तः) sAkShAt pratyakShapaNe dekhe chhe. kevA netra vaDe dekhe chhe? ‘‘नैकान्तसङ्गतद्रशा’’ (नैकान्त) syAdvAd sAthe (सङ्गत) maLelA (द्रशा) lochan vaDe. 2-265.

(vasantatilakA)
ये ज्ञानमात्रनिजभावमयीमक म्पां
भूमिं श्रयन्ति क थमप्यपनीतमोहाः
ते साधक त्वमधिगम्य भवन्ति सिद्धा
मूढास्त्वमूमनुपलभ्य परिभ्रमन्ति
।।३-२६६।।