Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 126.

< Previous Page   Next Page >


Page 116 of 269
PDF/HTML Page 138 of 291

 

116

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-

(संवर) badhyamān karmano nirodh, tenā uparanī (जय) jītane līdhe (एकान्तावलिप्त) ‘mārāthī moṭo traṇ lokamān koī nathī’ evo thayo chhe garva jene evun (आस्रव) dhārāpravāharūp karmanun āgaman, tene (न्यक्कारात्) dūr karavārūp mānabhaṅganā kāraṇathī. bhāvārtha ām chhe keāsrav tathā samvar paraspar ghaṇā ja verī chhe, tethī anant kāḷathī sarva jīvarāshi vibhāvamithyātvapariṇatirūp pariṇame chhe, tethī shuddha gnānano prakāsh nathī; tethī āsravanā sahāre sarva jīv chhe. kāḷalabdhi pāmīne koī āsannabhavya jīv samyaktvarūp svabhāvapariṇatie pariṇame chhe, tethī shuddha prakāsh pragaṭ thāy chhe, tethī karmano āsrav maṭe chhe; tethī shuddha gnānanī jīt ghaṭe chhe. 1125.

(shārdūlavikrīḍit)
चैद्रूप्यं जडरूपतां च दधतोः कृत्वा विभागं द्वयो-
रन्तर्दारुणदारणेन परितो ज्ञानस्य रागस्य च
भेदज्ञानमुदेति निर्मलमिदं मोदध्वमध्यासिताः
शुद्धज्ञानघनौघमेकमधुना सन्तो द्वितीयच्युताः
।।२-१२६।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘इदं भेदज्ञानम् उदेति’’ (इदं) pratyakṣha evun (भेदज्ञानम्) bhedagnān arthāt jīvanā shuddhasvarūpano anubhav (उदेति) pragaṭ thāy chhe. kevun chhe? ‘‘निर्मलम्’’ rāg-dveṣh-moharūp ashuddhapariṇatithī rahit chhe. vaḷī kevun chhe? ‘‘शुद्धज्ञानघनौघम्’’ (शुद्धज्ञान) shuddhasvarūpanun grāhak gnān, tenā (घन) samūhano (ओघम्) puñj chhe. vaḷī kevun chhe? ‘‘एकम्’’ samasta bhedavikalpathī rahit chhe. bhedagnān kaī rīte thāy chhe te kahe chhe‘‘ज्ञानस्य रागस्य च द्वयोः विभागं परतः कृत्वा’’ (ज्ञानस्य) gnānaguṇamātra (रागस्य च) ane ashuddha pariṇatite (द्वयोः) bannenun (विभागं) bhinnabhinnapaṇun (परतः) ekabījāthī (कृत्वा) karīne bhedagnān pragaṭ thāy chhe. kevān chhe te banne? ‘‘चैद्रूप्यं जडरूपतां च दधतोः’’ chaitanyamātra jīvanun svarūp, jaḍatvamātra ashuddhapaṇānun svarūp. shenā vaḍe bhinnapaṇun karyun? ‘‘अन्तर्दारुणदारणेन’’ (अन्तर्दारुण) antaraṅg sūkṣhma anubhavadraṣhṭi, evun chhe (दारणेन) karavat, tenā vaḍe. bhāvārtha ām