Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 157.

< Previous Page   Next Page >


Page 147 of 269
PDF/HTML Page 169 of 291

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

nirjarā adhikār    
147    

svarūp gnān chhe, te ekarūp chhe. je sātā-asātā karmanā udaye sukh-duḥkharūp vedanā thāy chhe te jīvanun svarūp nathī; tethī samyagdraṣhṭi jīvane rog ūpajavāno bhay hoto nathī. 24156.

(shārdūlavikrīḍit)
यत्सन्नाशमुपैति तन्न नियतं व्यक्ते ति वस्तुस्थिति-
र्ज्ञानं सत्स्वयमेव तत्किल ततस्त्रातं किमस्यापरैः
अस्यात्राणमतो न किञ्चन भवेत्तद्भीः कुतो ज्ञानिनो
निश्शंकः सततं स्वयं स सहजं ज्ञानं सदा विन्दति
।।२५-१५७।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘सः ज्ञानं सदा विन्दति’’ (सः) samyagdraṣhṭi jīv (ज्ञानं) gnānane arthāt shuddha svarūpane (सदा) traṇe kāḷ (विन्दति) anubhave chhe- āsvāde chhe. kevun chhe gnān? ‘‘सततं’’ nirantar vartamān chhe. vaḷī kevun chhe gnān? ‘‘स्वयं’’ anādinidhan chhe. vaḷī kevun chhe? ‘‘सहजं’’ kāraṇ vinā dravyarūp chhe. kevo chhe samyagdraṣhṭi jīv? ‘‘निःशंकः’’ ‘koī māro rakṣhak chhe ke nahīn’ evā bhayathī rahit chhe. shā kāraṇathī? ‘‘ज्ञानिनः तद्भीः कुतः’’ (ज्ञानिनः) samyagdraṣhṭi jīvane (तद्भीः) ‘māro rakṣhak koī chhe ke nahīn’ evo bhay (कुतः) kyāthī hoy? arthāt nathī hoto. ‘‘अतः अस्य किञ्चन अत्राणं न भवेत्’’ (अतः) ā kāraṇathī (अस्य) jīvavastune (अत्राणं) arakṣhakapaṇun (किञ्चन) paramāṇumātra paṇ (न भवेत्) nathī. shā kāraṇathī nathī? ‘‘यत् सत् तत् नाशं न उपैति’’ (यत् सत्) je koī sattāsvarūp vastu chhe (तत् नाशं न उपैति) te to vināshane prāpta thatī nathī. ‘‘इति नियतं वस्तुस्थितिः व्यक्ता’’ (इति) ā kāraṇathī (नियतं) avashyamev (वस्तुस्थितिः) vastunun avinashvarapaṇun (व्यक्ता) pragaṭ chhe. ‘‘किल तत् ज्ञानं स्वयं एव सत्, ततः अस्य अपरैः किं त्रातं’’ (किल) nishchayathī (तत् ज्ञानं) āvun chhe jīvanun shuddha svarūp te (स्वयं एव सत्) sahaj ja sattāsvarūp chhe; (ततः) te kāraṇathī (अस्य) jīvanā svarūpanī (अपरैः) koī dravyāntar dvārā (किं त्रातं) shī rakṣhā karavāmān āve? bhāvārtha ām chhe ke badhā jīvone evo bhay utpanna thāy chhe ke ‘māro rakṣhak koī chhe ke nahīn,’ parantu