Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 159.

< Previous Page   Next Page >


Page 149 of 269
PDF/HTML Page 171 of 291

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

nirjarā adhikār    
149    

hoto nathī, kāraṇ ke samyagdraṣhṭi evun anubhave chhe ke ‘mārun to shuddha chaitanya svarūp chhe, tene to koī chorī shake nahīn, chhīnavī shake nahīn; vastunun svarūp anādinidhan chhe.’ 26158.

(shārdūlavikrīḍit)
प्राणोच्छेदमुदाहरन्ति मरणं प्राणाः किलास्यात्मनो
ज्ञानं तत्स्वयमेव शाश्वततया नोच्छिद्यते जातुचित
तस्यातो मरणं न किञ्चन भवेत्तद्भीः कुतो ज्ञानिनो
निश्शङ्कः सततं स्वयं स सहजं ज्ञानं सदा विन्दति
।।२७-१५९।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘सः ज्ञानं सदा विन्दति’’ (सः) samyagdraṣhṭi jīv (ज्ञानं) gnānane arthāt shuddha chaitanyavastune (सदा) nirantar (विन्दति) āsvāde chhe. kevun chhe gnān? ‘‘स्वयं’’ anādisiddha chhe. vaḷī kevun chhe? ‘‘सततं’’ akhaṇḍadhārāpravāharūp chhe. vaḷī kevun chhe? ‘‘सहजं’ kāraṇ vinā sahaj ja niṣhpanna chhe. kevo chhe samyagdraṣhṭi jīv? ‘‘निःशंकः’’ maraṇashaṅkānā doṣhathī rahit chhe. shun vichārato thako niḥshaṅk chhe? ‘‘अतः तस्य मरणं किञ्चन न भवेत्, ज्ञानिनः तद्भीः कुतः’’ (अतः) ā kāraṇathī (तस्य) ātmadravyane (मरणं) prāṇaviyog (किञ्चन) sūkṣhmamātra (न भवेत्) thato nathī, tethī (ज्ञानिनः) samyagdraṣhṭine (तद्भीः) maraṇano bhay (कुतः) kyāthī hoy? arthāt nathī hoto; kāraṇ ke ‘‘प्राणोच्छेदम् मरणं उदाहरन्ति’’ (प्राणोच्छेदम्) indriy, baḷ, uchchhvās, āyuevā chhe je prāṇ, temanā vināshane (मरणं) maraṇ kahevāmān āve chhe, (उदाहरन्ति) arihantadev em kahe chhe; ‘‘किल आत्मनः ज्ञानं प्राणाः’’ (कि ल) nishchayathī (आत्मनः) jīvadravyanā (ज्ञानं प्राणाः) shuddhagnānamātra arthāt shuddhachaitanyamātra prāṇ chhe; ‘‘तत् जातुचित् न उच्छिद्यते’’ (तत्) shuddhagnān (जातुचित्) koī kāḷe (न उच्छिद्यते) vināsh pāmatun nathī. shā kāraṇathī? ‘‘स्वयम् एव शाश्वततया’’ (स्वयम् एव) jatan vinā ja (शाश्वततया) avinashvar chhe te kāraṇathī. bhāvārtha ām chhe kebadhāy mithyādraṣhṭi jīvone maraṇano bhay hoy chhe. samyagdraṣhṭi jīv em anubhave chhe ke ‘mārun shuddhachaitanyamātra svarūp chhe te to