Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 169-170.

< Previous Page   Next Page >


Page 160 of 269
PDF/HTML Page 182 of 291

 

160

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-
(vasantatilakā)
अज्ञानमेतदधिगम्य परात्परस्य
पश्यन्ति ये मरणजीवितदुःखसौख्यम्
कर्माण्यहंकृतिरसेन चिकीर्षवस्ते
मिथ्या
द्रशो नियतमात्महनो भवन्ति ।।७-१६९।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘ये परात् परस्य मरणजीवितदुःखसौख्यम् पश्यन्ति’’ (ये) je koī agnānī jīvarāshi (परात्) anya jīvathī (परस्य) anya jīvanun (मरणजीवितदुःखसौख्यम्) maravun, jīvavun, duḥkh, sukh (पश्यन्ति) māne chhe; shun karīne? ‘‘एतत् अज्ञानम् अधिगम्य’’ (एतत् अज्ञानम्) mithyātvarūp ashuddha pariṇāmaneāvā ashuddhapaṇāne (अधिगम्य) pāmīne; ‘‘ते नियतम् मिथ्याद्रशः भवन्ति’’ (ते) je jīvarāshi evun māne chhe te (नियतम्) nishchayathī (मिथ्याद्रशः भवन्ति) sarva prakāre mithyādraṣhṭirāshi chhe. kevā chhe te mithyādraṣhṭi? ‘‘अहंकृतिरसेन कर्माणि चिकीर्षवः’’ (अहंकृति) ‘hun dev, hun manuṣhya, hun tiryañch, hun nārak, hun duḥkhī, hun sukhī’ evī karmajanitaparyāyamān chhe ātmabuddhi, te-rūp je (रसेन) magnapaṇun, te vaḍe (कर्माणि) karmanā udaye jeṭalī kriyā thāy chhe tene (चिकीर्षवः) ‘hun karun chhun, men karyun chhe, ām karīsh’ em agnānane līdhe māne chhe. vaḷī kevā chhe? ‘‘आत्महनः’’ potānā ghātanashīl chhe. 7-169.

(anuṣhṭup)
मिथ्याद्रष्टेः स एवास्य बन्धहेतुर्विपर्ययात
य एवाध्यवसायोऽयमज्ञानात्माऽस्य द्रश्यते ।।८-१७०।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘अस्य मिथ्याद्रष्टेः सः एव बन्धहेतुः भवति’’ (अस्य मिथ्याद्रष्टेः) ā mithyādraṣhṭi jīvane, (सः एव) mithyātvarūp chhe je evo pariṇām ke ‘ā jīve ā jīvane māryo, ā jīve ā jīvane jivāḍyo’evo bhāv (बन्धहेतुः भवति) gnānāvaraṇādi karmabandhanun kāraṇ thāy chhe. shā kāraṇathī? ‘‘विपर्ययात्’’ kāraṇ ke evo