Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 220.

< Previous Page   Next Page >


Page 208 of 269
PDF/HTML Page 230 of 291

 

208

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-

(किञ्चन अपि अन्यद्द्रव्य) āṭh karmarūp athavā sharīr, man, vachan-nokarmarūp athavā bāhya bhogasāmagrī ityādirūp chhe jeṭalun paradravya te, (तत्त्वद्रष्टया) dravyanun svarūp jotān sāchī draṣhṭithī (रागद्वेषोत्पादकं) ashuddha chetanārūp chhe je rāg-dveṣhapariṇām temane upajāvavā samartha (न वीक्ष्यते) jovāmān āvatun nathī; [kahelo artha gāḍhodraḍh kare chhe] ‘‘यस्मात् सर्वद्रव्योत्पत्तिः स्वस्वभावेन अन्तश्चकास्ति’’ (यस्मात्) kāraṇ ke (सर्वद्रव्य) jīv, pudgal, dharma, adharma, kāḷ ane ākāshanā (उत्पत्तिः) akhaṇḍadhārārūp pariṇām (स्वस्वभावेन) potapotānā svarūpe chhe, (अन्तः चकास्ति) evun ja anubhavamān nishchit thāy chhe ane em ja vastu sadhāy chhe, anyathā viparīt chhe. kevī chhe pariṇati? ‘‘अत्यन्तं व्यक्ता’’ atishay pragaṭ chhe. 27-219.

(mālinī)
यदिह भवति रागद्वेषदोषप्रसूतिः
कतरदपि परेषां दूषणं नास्ति तत्र
स्वयमयमपराधी तत्र सर्पत्यबोधो
भवतु विदितमस्तं यात्वबोधोऽस्मि बोधः
।।२८-२२०।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥbhāvārtha ām chhe ke jīvadravya sansāraavasthāmān rāg-dveṣh-mohashuddha chetanārūp pariṇame chhe te, vastunun svarūp vichāratān, jīvano doṣh chhe, pudgaladravyano doṣh kāī nathī; kāraṇ ke jīvadravya potānā vibhāv mithyātvarūp pariṇamatun thakun potānā agnānapaṇāne līdhe rāg-dveṣh-moharūp pote pariṇame chhe. jo kadī shuddha pariṇatirūp thaīne shuddhasvarūpanā anubhavarūp pariṇame, rāg-dveṣh-moharūp na pariṇame, to pudgaladravyano sho ilāj chāle? te ja kahe chhe‘‘

इह यत् रागद्वेषदोषप्रसूतिः भवति तत्र कतरत् अपि परेषां दूषणं नास्ति’’ (इह) ashuddha avasthāmān (यत्) je kāī (रागद्वेषदोषप्रसूतिः भवति) rāgādi ashuddha pariṇati thāy chhe (तत्र) te ashuddha pariṇati thavāmān (कतरत् अपि) atyant thoḍun paṇ, (परेषां दूषणं नास्ति) jeṭalī sāmagrī chhegnānāvaraṇādi karmano uday athavā sharīr-man- vachan athavā pañchendriy bhogasāmagrī ityādi ghaṇī sāmagrī chhetemān koīnun dūṣhaṇ