Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 224.

< Previous Page   Next Page >


Page 212 of 269
PDF/HTML Page 234 of 291

 

212

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-

jīvo te (ज्ञानस्य सञ्चेतनां) gnānachetanāne arthāt rāg-dveṣh-mohathī rahit shuddha gnānamātra vastune (विन्दन्ति) pāme chheāsvāde chhe. kevī chhe gnānachetanā? ‘‘स्वरसाभिषिक्तभुवनां’’ potānā ātmik rasathī jagatane jāṇe ke siñchan kare chhe. vaḷī kevī chhe? ‘‘चञ्चच्चिदर्चिर्मयीं’’ (चञ्चत्) sakaḷ gneyane jāṇavāmān samartha evo je (चिदर्चिः) chaitanyaprakāsh, te chhe (मयीं) sarvasva jenun, evī chhe. āvī chetanā kyā kāraṇathī chhe te kahe chhe‘‘दूरारूढचरित्रवैभवबलात्’’ (दूर) ati gāḍh-draḍh (आरूढ) pragaṭ thayelo, (चरित्र) rāgadveṣh ashuddha pariṇatithī rahit jīvano je chāritraguṇ, tenā (वैभव) pratāpanā (बलात्) sāmarthyathī. bhāvārtha ām chhe keshuddha chāritra tathā shuddha gnānachetanāne ekavastupaṇun chhe. kevā chhe samyagdraṣhṭi jīv? ‘‘रागद्वेषविभावमुक्तमहसः’’ (रागद्वेष) jeṭalī ashuddha pariṇati chhe te-rūp je (विभाव) jīvano vikārabhāv, tenāthī (मुक्त) rahit thayun chhe (महसः) shuddha gnān jemanun, evā chhe. vaḷī kevā chhe? ‘‘पूर्वागामिसमस्तकर्मविकलाः’’ (पूर्व) jeṭalo atīt kāḷ, (आगामि) jeṭalo anāgat kāḷ, te-sambandhī (समस्त) nānā prakāranā asaṅkhyāt lokamātra (कर्म) rāgādirūp athavā sukh-duḥkharūp ashuddhachetanā-vikalpa, tenāthī (विकलाः) sarvathā rahit chhe. vaḷī kevā chhe? ‘‘तदात्वोदयात् भिन्नाः’’ (तदात्वोदयात्) vartamān kāḷamān āvelā udayathī thayel chhe je sharīr, sukh-duḥkh, viṣhayabhogasāmagrī ityādi, tenāthī (भिन्नाः) param udāsīn chhe. bhāvārtha ām chhe kekoī samyagdraṣhṭi jīvo trikāḷasambandhī karmanī udayasāmagrīthī virakta thaīne shuddha chetanāne pāme chheāsvāde chhe. 31-223.

(upajāti)
ज्ञानस्य सञ्चेतनयैव नित्यं
प्रकाशते ज्ञानमतीव शुद्धम्
अज्ञानसञ्चेतनया तु धावन्
बोधस्य शुद्धिं निरुणद्धि बन्धः
।।३२-२२४।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥgnānachetanānun phaḷ tathā agnānachetanānun phaḷ kahe chheḥ ‘‘नित्यं’’ nirantar ‘‘ज्ञानस्य सञ्चेतनया’’ rāg-dveṣh-moharūp ashuddha pariṇati