Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 262.

< Previous Page   Next Page >


Page 249 of 269
PDF/HTML Page 271 of 291

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

syādvād adhikār    
249    

gnānavastu dravyarūpe jotān nitya chhe, paryāyarūpe jotān anitya chhe, tethī samasta gneyane jāṇe chhe gnān, jāṇatān gneyanī ākr̥utirūpe gnānano paryāy pariṇame chheevo gnānano svabhāv chhe, ashuddhapaṇun nathī. em kahe chhe‘‘पशुः उच्छलदच्छचित्परिणतेः भिन्नं किञ्चन वाञ्छति’’ (पशुः) ekāntavādī, (उच्छलत्) gneyano gnātā thaīne paryāyarūpe pariṇame chhe utpādarūp tathā vyayarūp evo (अच्छ) ashuddhapaṇāthī rahit evo je (चित्परिणतेः) gnānaguṇano paryāy tenāthī (भिन्नं) bhinna arthāt gneyane jāṇavārūp pariṇati vinā vastumātra kūṭastha thaīne rahe evun (किञ्चन वाञ्छति) kanīk viparītapaṇun māne chhe. ekāntavādī gnānane āvun karavā chāhe chhe ‘‘टङ्कोत्कीर्णविशुद्धबोधविसराकारात्मतत्त्वाशया’’ (टङ्कोत्कीर्ण) sarva kāḷ ekasarakhī, (विशुद्ध) samasta vikalpathī rahit (बोध) gnānavastunā (विसराकार) pravāharūp (आत्मतत्त्व) jīvavastu ho (आशया) em karavānī abhilāṣhā kare chhe. tenun samādhān kare chhe syādvādī‘‘स्याद्वादी ज्ञानं नित्यं उज्ज्वलं आसादयति’’ (स्याद्वादी) syādvādī arthāt anekāntavādī (ज्ञानं) gnānamātra jīvavastune (नित्यं) sarva kāḷ ekasarakhī, (उज्ज्वलं) samasta vikalpathī rahit (आसादयति) svādarūp anubhave chhe; ‘‘अनित्यतापरिगमे अपि’’ joke temān paryāy dvārā anityapaṇun ghaṭe chhe. kevo chhe syādvādī? ‘‘तत् चिद्वस्तु अनित्यतां परिमृशन्’’ (तत्) pūrvokta (चिद्वस्तु) gnānamātra jīvadravyane (अनित्यतां परिमृशन्) vinashvararūp anubhavato thako. shā kāraṇathī? ‘‘वृत्तिक्रमात्’’ (वृत्ति) paryāyanā (क्रमात्) kramanā kāraṇe arthāt ‘koī paryāy thāy chhe, koī paryāy vinashe chhe’ evā bhāvanā kāraṇe. bhāvārtha ām chhe ke paryāy dvārā jīvavastu anitya chhe em anubhave chhe syādvādī. 15-261.

(anuṣhṭup)
इत्यज्ञानविमूढानां ज्ञानमात्रं प्रसाधयन्
आत्मतत्त्वमनेकान्तः स्वयमेवानुभूयते ।।१६-२६२।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘इति अनेकान्तः स्वयम् अनुभूयते एव’’ (इति) pūrvokta prakāre (अनेकान्तः) syādvād (स्वयम्) potānā pratāpathī balātkāre ja (अनुभूयते) aṅgīkārarūp thāy chhe, (एव) avashya. kone aṅgīkār thāy chhe? ‘‘अज्ञानविमूढानां’’