Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 36-37.

< Previous Page   Next Page >


Page 40 of 269
PDF/HTML Page 62 of 291

 

(mālinī)
सकलमपि विहायाह्नाय चिच्छक्तिरिक्तं
स्फु टतरमवगाह्य स्वं च चिच्छक्तिमात्रम्
इममुपरि चरन्तं चारु विश्वस्य साक्षात्
कलयतु परमात्मात्मानमात्मन्यनन्तम्
।।४-३६।।
khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘आत्मा आत्मनि इमम् आत्मानम् कलयतु’’ (आत्मा)

ātmā arthāt jīvadravya (आत्मनि) potāmān (इमम् आत्मानम्) potāne (कलयतु) nirantar anubhavo. kevo chhe anubhavayogya ātmā? ‘‘विश्वस्य साक्षात् उपरि चरन्तं’’ (विश्वस्य) samasta trailokyamān (उपरि चरन्तं) sarvotkr̥uṣhṭa chhe, upādey chhe(साक्षात्) evo ja chhe, vadhārīne nathī kahetā. vaḷī kevo chhe? ‘‘चारु’’ sukhasvarūp chhe. vaḷī kevo chhe? ‘‘परम्’’ shuddhasvarūp chhe. vaḷī kevo chhe? ‘‘अनन्तम्’’ shāshvat chhe. have je rīte anubhav thāy chhe te ja kahe chhe‘‘चिच्छक्तिरिक्तं सकलम् अपि अह्नाय विहाय’’ (चित्-शक्तिरिक्तं) gnānaguṇathī shūnya evān (सकलम् अपि) samasta dravyakarma-bhāvakarma-nokarmone (अह्नाय) mūḷathī (विहाय) chhoḍīne. bhāvārtha ām chhe ke jeṭalī koī karmajāti chhe te samasta hey chhe, temān koī karma upādey nathī. vaḷī anubhav je rīte thāy chhe te kahe chhe ‘‘चिच्छक्तिमात्रम् स्वं च स्फु टतरम् अवगाह्य’’ (चित्-शक्तिमात्रम्) gnānaguṇ te ja chhe svarūp jenun evā (स्वं च) potāne (स्फु टतरम्) pratyakṣhapaṇe (अवगाह्य) āsvādīne. bhāvārtha ām chhe ke jeṭalā vibhāvapariṇāmo chhe te badhāy jīvanā nathī, shuddha chaitanyamātra jīv chhe evo anubhav kartavya chhe. 436.

(shālinī)
वर्णाद्या वा रागमोहादयो वा
भिन्ना भावाः सर्व एवास्य पुंसः
तेनैवान्तस्तत्त्वतः पश्यतोऽमी
नो
द्रष्टाः स्युद्रर्ष्टमेकं परं स्यात् ।।५-३७।।

40

samayasār-kalash
[ bhagavānashrīkundakund-
mudrit ‘‘ātmakhyāti’’ ṭīkāmān shlok nan. 35 ane 36 āgaḷ pāchhaḷ āvyā chhe.