Samaysar Kalash Tika-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Shlok: 48.

< Previous Page   Next Page >


Page 51 of 269
PDF/HTML Page 73 of 291

 

kahānajainashāstramāḷā ]    

kartākarma adhikār    
51    

āgaman (वा कथं भवति) te paṇ kem thaī shake? 2-47.

(shārdūlavikrīḍit)
इत्येवं विरचय्य सम्प्रति परद्रव्यान्निवृत्तिं परां
स्वं विज्ञानघनस्वभावमभयादास्तिघ्नुवानः परम्
अज्ञानोत्थितकर्तृकर्मकलनात् क्लेशान्निवृत्तः स्वयं
ज्ञानीभूत इतश्चकास्ति जगतः साक्षी पुराणः पुमान्
।।३-४८।।

khaṇḍānvay sahit arthaḥ‘‘पुमान् स्वयं ज्ञानीभूतः इतः जगतः साक्षी चकास्ति’’ (पुमान्) jīvadravya (स्वयं ज्ञानीभूतः) potānī meḷe potānā shuddha svarūpanā anubhavanamān samartha thayun thakun, (इतः) ahīnthī sharū karīne, (जगतः साक्षी) sakaḷ dravyasvarūpanun jāṇanashīl thaīne (चकास्ति) shobhe chhe. bhāvārtha ām chhe ke jyāre jīvane shuddha svarūpano anubhav thāy chhe tyāre sakaḷ paradravyarūp dravyakarma-bhāvakarma- nokarma viṣhe udāsīnapaṇun thāy chhe. kevun chhe jīvadravya? ‘‘पुराणः’’ dravyanī apekṣhāe anādinidhan chhe. vaḷī kevun chhe? ‘‘क्लेशात् निवृत्तः’’ (क्लेशात्) kleshathī arthāt duḥkhathī (निवृत्तः) rahit chhe. kevo chhe klesh? ‘‘अज्ञानोत्थितकर्तृकर्मकलनात्’’ (अज्ञान) jīv-karmanā ekasanskārarūp jūṭhā anubhavathī (उत्थित) nīpajī chhe (कर्तृकर्मकलनात्) ‘jīv kartā ane jīvanun kr̥utya gnānāvaraṇādi dravyapiṇḍ’ evī viparīt pratīti jene, evo chhe. vaḷī kevī chhe jīvavastu? ‘‘इति एवं सम्प्रति परद्रव्यात् परां निवृत्तिं विरचय्य स्वं आस्तिघ्नुवानः’’ (इति) āṭalā (एवं) pūrvokta prakāre (सम्प्रति) vidyamān (परद्रव्यात्) paravastu je dravyakarma-bhāvakarma-nokarma tenāthī (निवृत्तिं) sarvathā tyāgabuddhi (परां) mūḷathī (विरचय्य) karīne (स्वं) ‘sva’ne arthāt shuddha chidrūpane (आस्तिघ्नुवानः) āsvādatī thakī. kevo chhe ‘sva’? ‘‘विज्ञानघनस्वभावम्’’ (विज्ञानघन) shuddha gnānano samūh chhe (स्वभावम्) sarvasva jenun evo chhe. vaḷī kevo chhe ‘sva’? ‘‘परम्’’ sadā shuddhasvarūp chhe. ‘‘अभयात्’’ (jīvavastu shuddha chidrūpane) sāt bhayathī rahitapaṇe āsvāde chhe. 348.