Tattvagyan Tarangini-Gujarati (Devanagari transliteration).

< Previous Page   Next Page >


Page 33 of 153
PDF/HTML Page 41 of 161

 

background image
अध्याय-४ ][ ३३
अर्थ :भोगभूमि, स्वर्गलोक, विद्याधरोनी भूमि, नागलोकनी
पृथ्वी प्राप्त थवी मुश्केल छे. शुद्ध चैतन्यरूप भूमि (दशा) अत्यंत सुगम
छे. २.
तत्साधने सुखं ज्ञानं मोचनं जायते समं
निराकुलत्वमभयं सुगमा तेम हेतुना ।।।।
ते आत्म साधान कर्ये सुख ज्ञान थाये,
ते साथ मुकित अहिंयां ज अनुभवाये;
आकुलता रहित ए सहजात्म प्राप्ति,
तेथी गणी सुगम ते, रही ज्यां न भीति. ३.
अर्थ :तेना साधनमां सुख, ज्ञान, कर्मथी मुक्ति, निराकुळता,
निर्भयता एक साथे उत्पन्न थाय छे, ते कारणथी शुद्ध चिद्रूपनी प्राप्ति
सुगम छे. ३.
अन्नाश्मागुरुनागफे नसदृशं स्पर्शेन तस्यांशतः
कौमाराम्रकसीसवारिसदृशं स्वादेन सर्वं वरं
गंधेनैव घृतादि वस्त्रसदृशं दृष्टया च शब्देन च
कर्कंर्यादि च मानसेन च यथा शास्त्रादि निश्चीयते
।।।।
स्मृत्या दृष्टनगाब्धिभूरुहपुरीतिर्यंग्नराणां तथा
सिद्धांतोक्तसुराचलहृदनदीद्वीपादिलोकस्थितेः
खार्थानां कृतपूर्वंकार्यविततेः कालत्रयाणामपि
स्वात्मा केवलचिन्मयोंऽशकलनात् सर्वोऽस्य निश्चीयते
।।।। युग्मं।।
पाषाण आदि परखो ज्यम अंश स्पर्शे,
आम्रादि सारी गणीए ज्यम स्वाद अंशे.
वस्त्रादि द्रष्टिथी, घाृतादि जणाय गंधो,
शास्त्रादि निश्चय मने, गीत घांट शब्दे. ४.