Tattvagyan Tarangini-Gujarati (Devanagari transliteration). Adhyay-7 : Shuddh Chidrupna Smaranama Nayona Avalambananu Varnan.

< Previous Page   Next Page >


Page 58 of 153
PDF/HTML Page 66 of 161

 

background image
अधयाय ७ मो
[शुद्ध चिद्रूपना स्मरणमां नयोना अवलंबननुं वर्णन]
न यामि शुद्धचिद्रूपे लयं यावदहं दृढं
न मुंचामि क्षणं तावद् व्यवहारावलंबनं ।।।।
निर्मळ चिद्रूपमां निश्चलपणे, लय ज्यां सुधाी न पमाय;
त्यां सुधाी अवलंबन व्यवहारनुं, क्षण पण दूर न कराय,
निर्मळ चिद्रूपमां लय हो सदा. १.
अर्थ :शुद्ध चिद्रूपमां ज्यां सुधी हुं द्रढ लय न पामुं, त्यां
सुधी व्यवहारनो आश्रय क्षण पण छोडुं नहि. १.
अशुद्धं किल चिद्रूपं लोके सर्वत्र दृश्यते
व्यवहारनयं श्रित्वा शुद्धं बोधदृशा क्वचित् ।।२२।।
असहज चिद्रूप लोकविषे बधो, व्यवहारे तो जणाय;
निश्चयनयरुप ज्ञानद्रष्टि थक˘ी, शुद्ध कवचित् देखाय.
निर्मळ चिद्रूपमां लय हो सदा. २.
अर्थ :व्यवहारनयना आश्रयथी जोतां लोकमां सर्वत्र खरेखर
अशुद्ध चिद्रूप देखाय छे. निश्चयद्रष्टिथी जोतां शुद्ध चिद्रूप क्यांक क्यारेक
जणाय छे.
चिद्रूपे तारतम्येन गुणस्थानाच्चतुर्थतः
मिथ्यात्वाद्युदयाद्यख्यमलापायाद् विशुद्धता ।।।।
मिथ्यात्वादि रे प्रकृतिरुप ज्यां मलक्षय आरंभ थाय;
चिद्रूप शुद्धि रे /मथी चतुर्थ ए, गुणस्थानेथी गणाय.
निर्मळ चिद्रूपमां लय हो सदा. ३.