Yogsar Doha-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 21-22.

< Previous Page   Next Page >


Page 12 of 58
PDF/HTML Page 22 of 68

 

background image
na jāṇ. [योगिन्] he yogī! [मोक्षस्य कारणे] mokṣhanā arthe [निश्चयेन]
nishchayathī [एतत्] e [विजानीहि] jāṇ. 20.
jin te ja ātmā chhe, e siddhāntano sār chheḥ
जो जिणु सो अप्पा मुणहु इहु सिद्धंतहं सारु
इउ जाणेविणु जोइयहो छंडहु मायाचारु ।।२१।।
यः जिनः स आत्मा मन्यध्वं एष सिद्धान्तस्य सारः
इति ज्ञात्वा योगिनः त्यजत मायाचारम् ।।२१।।
jinavar te ātam lakho, e siddhāntik sār;
em jāṇī yogījano, tyāgo māyāchār. 21
anvayārtha[यः जिनः सः आत्मा] je jin chhe te ātmā
chhe[एषः] e [सिद्धान्तस्य सारः] siddhāntano sār chhe, em tame
[मन्यध्वं] samajo. [इति ज्ञात्वा] em samajīne [योगिनः] he yogīo!
tame [मायाचारं] māyāchārane [त्यज] chhoḍo. 21.
hun ja paramātmā chhunḥ
जो परमप्पा सो जि हउं जो हउं सो परमप्पु
इउ जाणेविणु जोइया अण्णु म करहु वियप्पु ।।२२।।
यः परमात्मा स एव अहं यः अहं स परमात्मा
इति ज्ञात्वा योगिन् अन्यत् मा कुरुत विकल्पम् ।।२२।।
je paramātmā te ja hun, je hun te paramātmā;
em jāṇī he yogījan! karo na kāī vikalpa. 22
anvayārtha[यः परमात्मा] je paramātmā chhe [स एव] te ja
[अहं] hun chhun ane [यः अहं] je hun chhun [सः परमात्मा] te ja paramātmā
12 ]
yogīndudevavirachitaḥ