Yogsar Doha-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 33-34.

< Previous Page   Next Page >


Page 18 of 58
PDF/HTML Page 28 of 68

 

background image
puṇye pāme svarga jīv, pāpe narakanivās;
be tajī jāṇe ātmāne, te pāme shivavās. 32
anvayārtha[पुण्येन] puṇyathī [जीवः] jīv [स्वर्गं
प्राप्नोति] svarga pāme chhe ane [पापेन] pāpathī [नरकनिवासं]
narakavās pāme chhe [द्वे त्यक्त्वा] puṇya-pāp e bannene chhoḍīne jo
[आत्मानं] ātmāne [मन्यते] jāṇe, [ततः] to [शिववासं लभते]
shivavās pāme. 32.
paramārthano panth ek ja chheḥ
वउ तउ संजमु सील जिया इउ सव्वइं ववहारु
मोक्खहं कारणु एक्कु मुणि जो तइ लोयहं सारु ।।३३।।
व्रतं तपः संयमः शीलं जीव ! इति सर्वाणि व्यवहारः
मोक्षस्य कारणं एकं मन्यस्व यः त्रिलोकस्य सारः ।।३३।।
vrattapsanyamshīl je te saghaḷān vyavahār;
shiv kāraṇ jīv ek chhe, trilokano je sār. 33
anvayārtha[जीव] he jīv! [व्रतं तपः संयमः शीलं इति
सर्वाणि] vrat, tap, sanyam ane shīl e sarva [व्यवहारः] vyavahār chhe
vyavahārathī kahevāmān āve chhe, [मोक्षस्य कारणं] mokṣhanun kāraṇ to [एकं
मन्यस्व] ek ja jāṇo. [यः] ke je [त्रिलोकस्य सारः] traṇ lokano sār
chhe. 33.
potānun shuddha svarūp jāṇavāthī mokṣhanī prāpti thāy chheḥ
अप्पा अप्पई जो मुणइ जो परभाउ चएइ
सो पावइ सिवपुरि-गमणु जिणवरु एम भणेइ ।।३४।।
18 ]
yogīndudevavirachitaḥ