Yogsar Doha-Gujarati (simplified iso15919 transliteration). Gatha: 88-89.

< Previous Page   Next Page >


Page 47 of 58
PDF/HTML Page 57 of 68

 

background image
[ततः] to [निर्भ्रान्तं] niḥsanshay [बध्यसे] tun bandhāīsh; [यदि] jo
[सहजस्वरूपे] sahajasvarūpamān [रमसे] tun ramaṇ karīsh to tun [शांतं शिवं]
shānt ane shiv evā paramātmāne [प्राप्नोषि] pāmīsh. 87
samyagdraṣhṭine nirjarā thāy chheḥ
सम्माइट्ठी-जीवडहं दुग्गइ-गमणु ण हइ
जइ जाइ वि तो दासु णवि पुव्व-क्किउ खवणेइ ।।८८।।
सम्यग्द्रष्टिजीवस्य दुर्गतिगमनं न भवति
यदि याति अपि तर्हि (ततः?) दोषः नैव पूर्वकृतं क्षयपति ।।८८।।
samyagdraṣhṭi jīvane durgati gaman na thāy;
kadī jāy to doṣh nahi, pūrvakarma kṣhay thāy. 88.
anvayārtha[सम्यग्द्रष्टिजीवस्य दुर्गतिगमनं न भवति]
samyagdraṣhṭi jīv durgatimān jatā nathī. [यदि अपि याति] jo kadāchit
jāy [तर्हि] to [दोषः न एव] doṣh nathī, (hāni nathī) (kāraṇ ke)
[पूर्वकृतं क्षपयति] te pūrve bāndhelā karmano kṣhay kare chhe. 88.
je svarūpamān rame te ja shīghra bhavapār pāmeḥ
अप्प-सरूवहं (-सरूवइ?) जो रमइ छंडिवि सहु ववहारु
सो सम्माइट्ठी हवइ लहु पावइ भवपारु ।।८९।।
आत्मस्वरूपे यः रमते त्यक्त्वा सर्व व्यवहारम्
स सम्यग्द्रष्टिः भवति लघु प्राप्नोति भवपारम् ।।८९।।
ātma svarūpe je rame, tajī sakaḷ vyavahār;
samyagdraṣhṭi jīv te, shīghra kare bhavapār. 89.
anvayārtha[यः] je [सर्वं व्यवहारं त्यक्त वा] sarva vyavahārane
tyāgīne [आत्मस्वरूपे रमते] ātmasvarūpamān rame chhe, [सः सम्यग्द्रष्टिः
yogasār
[ 47